Nederlands–Engels woordenboek
Engelse vertaling van het Nederlandse woord een goed verstaander heeft maar een half woord nodig
Nederlands | Engels (indirect vertaald) | Esperanto |
---|---|---|
een goed verstaander heeft maar een half woord nodig | a nod is as good as a wink | saĝa kapo duonan vorton komprenas |
🔗 Elk woord is hier te veel. | ||
🔗 Je hebt het woord „moordenaar” gebruikt. | ||
🔗 Het woord is aan de markies de Cantecler. | ||
🔗 En u moet nu maar erg op uw woorden passen! | ||
🔗 De drager van deze ring moet zich altijd aan zijn woord houden, zie je? | ||
Nederlands | Engels |
---|---|
een goed verstaander heeft maar een half woord nodig | ⇆ a nod is as good as a wink; ⇆ a word to the wise is enough |
woord | ⇆ parole; ⇆ word; ⇆ vocable |