Germana–Esperanta vortaro
Esperanta traduko de la germana vorto schließen
germana | esperanto |
---|---|
Schließen (Zumachen; Schließung) | |
Schließen (Zumachen; Schließung) | |
(verschließen; zumachen; abschließen; beenden; stillegen) | |
🔗 Ich schloß die Augen und versuchte nachtzudenken. | |
(folgern) | |
(verschließen) | |
(folgern) | |
(ableiten; folgern) | |
(beschließen; beenden; abschließen) | |
sich schließen (zufallen; zugehen) | |
(schließen; verschließen; beenden; einschließen) | |
(beenden; beendigen; erledigen; vollenden; schließen) | |
anschließen | |
anschließen | |
anschließen (verbinden) | |
anschließen | |
anschließen | |
🔗 Er zog die Schlüssel aus der Hosentasche uns schloß meine Zelle auf. | |
ausschließen (ausstoßen) | ( forkomuniigi ) |
ausschließen (ausstoßen) | |
ausschließen | |
ausschließen | () |
ausschließen | () |
🔗 Als ich dich nicht antraf, beschloß ich zu warten. | |
(enden; beenden; beendigen; schließen) | |
einschließen | |
einschließen | enteni |
einschließen (abschließen) | |
(einbeziehen) | () |
🔗 Das hatte sie in ihren Willkommensgruß nicht eingeschlossen. | |
einschließen | |
(zu) | |
(einmütig) | |
🔗 Dem dafür notwendigen Aufnahmeprozess müssen jedoch alle Mitglieder des Bündnisses geschlossen zustimmen. | |
(endlich; am Ende; zuletzt) | |
🔗 „Sie haben die Geschichte gut erzählt“, sagte ich schießlich. | |
schließlich (endlich; zuletzt) | finfine |
verdire | |
🔗 Seine Frau hatte ihm schließlich sehr viel bedeutet. | |
Schließung (Schließen; Zumachen) | |
Schließung (Schließen; Zumachen) | |
(Rückschluß) | |
(Folgerung) | |
(Ende) | |
(schließen; abschließen; beenden) | |
🔗 Ich hörte noch, wie er die Vordertür verschloß, und dann war ich ganz allein im Gefängnis. | |
(schließen) | |
zusammenschließen |