English–German dictionary
German translation of the English word bear in mind
English | German (translated indirectly) | Esperanto |
---|---|---|
(give birth to; farrow; beget; give birth) | ||
🔗 The moment I laid eyes on her, I knew she was the girl who should bear my sons. | ||
(produce; yield) | erzeugen ; hervorbringen ; | |
(endure; put up with; suffer; sustain; ail) | aushalten ; ertragen | |
🔗 I can’t bear to watch. | ||
🔗 Local police said the bear attacked three men, one of whom was seriously injured, and a woman in her 80s, according to NHK. | ||
(carry) | ||
🔗 Also she had observed that some of the horses bore riders. | ||
(endure; cope; stand; withstand; make it through) | aushalten ; ertragen | |
🔗 He was not sure he could carry Tam as far as the village even if his father could bear to be carried. | ||
(endure; put up with; tolerate; abide; brook; condone; stand; stomach) | ||
🔗 Your protests, though of superficial plausibility, will not bear serious examination. | ||
(carry) | ||
🔗 He bore her up the stone stairs. | ||
(intellect) | ; | |
🔗 They exist only in your mind. | ||
(observe; comply; mark; respect; watch; abide by) | beaufsichtigen ; ; betrachten ; ; ; zusehen | |
(pay attention; pay attention to; heed; watch out; be attentive; be attentive to; take notice of) | ||
(spirit; genie) |
English | German |
---|---|
bear in mind | ⇆ bedenken; ⇆ berücksichtigen |
bear | ⇆ Bär; ⇆ aushalten; ⇆ ertragen; ⇆ führen; ⇆ gebären; ⇆ tragen |
mind | ⇆ Geist; ⇆ Meinung; ⇆ Sinn; ⇆ Verstand; ⇆ aufpassen auf; ⇆ etwas haben gegen |